– Просто интересно, – пробормотал Гарион.
Внутри всё кипело от желания рассказать об Эшараке, но язык будто примёрз к зубам. Вечером, когда все уселись за длинным столом в центральном зале дворца, а слуги разносили огромные блюда, доверху наполненные невиданными кушаньями, Бэйрек позабавил всех рассказом о приключениях Гариона, сильно преувеличивая подробности.
– Могучий удар, – повествовал он, – достойный великого воина, чуть не лишил соперника носа. Алая кровь лилась рекой, а враг был растоптан и повержен.
Гарион, как истинный герой, стоял над побеждённым и, как истинный же герой, не хвастался и не издевался над лежавшим в снегу противником, но предложил способ излечения и с величавой простотой и достоинством покинул поле брани. Правда, ясноглазая дева не позволила ему удалиться без награды за храбрость. Она поспешно бросилась вслед, ласково сомкнула на его шее белоснежные ручки и, не сходя с места, одарила поцелуем – лучшая награда для настоящего рыцаря, поверьте. Глаза её пылали восхищением, а девственная грудь трепетала от пробудившейся страсти. Но скромный Гарион в своей невинности удалился, не требуя других сладких наград, которые, судя по поведению прекрасной девы, не заставили бы себя долго ждать. И на этом приключения, увы, кончились, а наш герой, завоевав победу, отказался вкушать истинные её плоды.
Воины и короли ревели от смеха, стуча кулаками по столу, коленям, хлопая друг друга по плечам. Королева Ислена и королева Сайлар снисходительно улыбались, королева Поренн весело хохотала, только леди Мирел сидела с каменным лицом, искоса презрительно поглядывая на мужа.
Гарион побагровел до ушей, в ушах звенело от бесчисленных советов и предложений.
– Неужели всё было именно так, племянник? – допытывался король Родар у Силка, вытирая выступившие слёзы.
– Более или менее, – отозвался тот. – Лорд Бэйрек – прекрасный рассказчик, хотя немного приукрашивает.
– Нужно бы послать за менестрелями, – вмешался граф Селин. – Этот подвиг должен быть увековечен в песне.
– Не дразните его! – сочувственно глядя на Гариона, перебила Поренн.
Тёте Пол, казалось, вовсе не было весело: холодно поглядев на Бэйрека, она подняла брови:
– Не странно ли, что трое взрослых мужчин не могут уследить за мальчиком?
– Но это был всего один удар, леди Полгара, – запротестовал Силк, – и один-единственный поцелуй!
– Неужели? – осведомилась она – А что будет в следующий раз? Дуэль на шпагах или мечах, а после ещё какое-нибудь безрассудство!
– Ничего страшного в этом нет, поверьте, мистрис Пол, – вмешался Дерник.
– Я думала, что хоть у тебя, по крайней мере, достаточно здравого смысла, Дерник, – покачала она голо вой, – но теперь вижу, как ошибалась.
Гариону почему-то стало невыносимо тошно слушать её замечания. Казалось, она воспринимала любой его поступок в искажённом свете, предполагая самое худшее. Неприязнь всё нарастала, пока мальчик не почувствовал, что вот-вот взорвётся. Какое право она вообще имела осуждать его? Между ними нет никакого родства, и он волен делать всё, что захочет, не спрашивая ни у кого разрешения!
Мальчик мрачно, в бессильной ярости воззрился на тётю Пол. Заметив его взгляд, она подняла холодные глаза, словно пытаясь вызвать его на дерзость.
– Ну?
– Ничего, – коротко ответил Гарион.
На следующее утро облака рассеялись, небо было ярко-синим. Вершины гор, поднимавшихся прямо за чертой города, ослепительно блестели в ярких лучах солнца. После завтрака господин Волк объявил, что он и тётя Пол будут сегодня беседовать с глазу на глаз с Фулрахом и олорнскими королями.
– Прекрасная идея, – оживился Бэйрек. – Оставим мрачные размышления королевским особам. Поскольку на наших плечах не лежат тяготы государственных дел, можно спокойно удалиться. Слишком хороший день, чтобы провести его в угрюмых стенах дворца! И ехидно улыбнулся кузену.
– Никогда не подозревал, что ты можешь быть таким жестоким, Бэйрек, – вздохнул король Энхег, тоскливо глядя в окно.
– А что, дикие кабаны всё ещё выходят к опушке леса? – спросил Бэйрек.
– Стадами, – безутешно вздохнул Энхег.
– Ну что ж, думаю, неплохо собрать дружную компанию, пойти на охоту и посмотреть, нельзя ли немного уменьшить их количество, – заявил Бэйрек, улыбаясь ещё шире.
– Я был почти уверен, что ты так и скажешь, – мрачно заключил Энхег, почесав в затылке, чем ещё больше растрепал и без того лохматые волосы.
– Я оказываю тебе услугу, Энхег, – уговаривал Бэйрек. – Ты же не хочешь, чтобы королевство наводнили дикие звери, правда?
Толстый Родар, король Драснии, оглушительно расхохотался:
– Не спорь, Энхег, он тебя положил на обе лопатки.
– Как всегда, – кисло согласился тот.
– Лично я с радостью оставляю подобные занятия тем, кто помоложе и постройнее! – объявил Родар, похлопав себя по животу. – Ничего не имею против сытного ужина, но вовсе не желаю трудиться и добывать его. А потом, я слишком заметная цель. Самый подслеповатый кабан без труда меня отыщет.
– Ну, Силк, – спросил Бэйрек, – что скажешь?
– Ты шутишь?
– Но вы должны присоединиться к лорду Бэйреку, принц Келдар, – вмешалась королева Поренн, – должен же кто-то защищать честь Драснии в этом опасном предприятии.
На лице Силка отразилось глубочайшее страдание.
– Вы можете быть моим рыцарем, – объявила она, сверкнув глазами.
– Вы снова читали хроники арендов, ваше величество? – ехидно осведомился Силк.
– Считайте это королевским приказом, – настаивала она. – Вам нужно размяться, да и свежий воздух не повредит. Вид у вас просто ужасный.